1、什么叫做醫(yī)學翻譯
醫(yī)學翻譯就是將源語言的醫(yī)學詞匯或是句子翻譯成目標語言,供聽者明白。
2、醫(yī)學翻譯的原則是什么
確保翻譯件的準確性是每一位翻譯工作者必備的條件。因醫(yī)學翻譯具有非常專業(yè)的術語,一個小錯誤就會造成很大的醫(yī)療事故,因此對醫(yī)學翻譯的要求就更加的嚴格,一定要確保所翻譯的內容必須完全符合原件的意思。強調術語的簡潔性是沒錯的,但絕不能為了簡潔而簡潔,簡潔性的追求一定要以保證目標語的準確性為前提。
3、醫(yī)學翻譯的分類
基礎醫(yī)學翻譯:人體解剖學,組織胚胎學,細胞生物學,神經生理學,生理學,病理學,心理學,微生物學與免疫學,生物化學,分子生物學,生物醫(yī)學工程,生物診斷技術,醫(yī)學遺傳學,預防醫(yī)學,流行病學,醫(yī)學統(tǒng)計學,醫(yī)學保健,護理學等。
臨床醫(yī)學翻譯:心血管內科,神經內科,呼吸內科,消化內科,腎內科,血管外科,腦外科,普通外科,神經外科,泌尿外科,腫瘤科,血液科,骨科,內分泌科,婦產科,男科,兒科,眼科,耳鼻喉科,麻醉科,皮膚病與性病學,醫(yī)學檢驗,康復醫(yī)學,運動醫(yī)學等。
藥學翻譯:藥理學,毒理學,生藥學,藥物化學,藥物分析學,藥劑學,制劑處方及工藝,原輔料來源及質量標準,藥品檢測報告,生物制藥,新藥急性毒性試驗,新藥慢性毒性試驗,皮膚刺激試驗,皮膚遺傳毒性試驗,生殖,發(fā)育,遺傳毒性試驗,研究者手冊,藥品說明書,藥品專利。
中醫(yī)藥翻譯:中醫(yī)基礎理論,中醫(yī)臨床醫(yī)學,中醫(yī)預防醫(yī)學,中醫(yī)養(yǎng)生學,中醫(yī)診斷學,中醫(yī)方劑學,中西醫(yī)結合醫(yī)學,中醫(yī)護理,中醫(yī)骨傷科內經,藥用植物學,中藥鑒定學,中藥資源學,中藥化學,中藥炮制學,中藥藥劑學,中藥分析等。
4、如何成為一名出色的醫(yī)學翻譯
1)知識的積累。多讀書,多讀醫(yī)學論文,遇到一些不太了解的醫(yī)學術語可以用筆記錄。很多學習外語的學生對醫(yī)學領域并不了解,但是你又想去做醫(yī)學翻譯領域,那么你就需要比別人更下苦功。利用大量的時間去做醫(yī)學知識的積累,這才是你成為醫(yī)學翻譯的前提。
2)漢語的邏輯。既然你學了外語,那么我相信你的外語水平絕對ok,但是很多時候會因為你的漢語邏輯性不好而出現(xiàn)錯譯、漏譯的現(xiàn)象。這就要求你加大邏輯性的練習,多做一些改病句、修辭運用的題,幫助你在漢語邏輯上有所突破。
3)確保醫(yī)學翻譯的準確性。大家都知道,醫(yī)學翻譯承擔著非常重的角色。他是能否安全的進行治療的關鍵。如果你在翻譯中出現(xiàn)了錯誤,那么很可能就造成巨大的醫(yī)療事故。因此,做醫(yī)學翻譯必須要嚴謹認真,不能有絲毫的馬虎。