H无码高清视频在线播放_午夜爽爽啪啪免费视频_夜夜爽在天天爱_人妻在线无码专区

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

“等紅燈”用英語難道是I'm waiting for the red light?

   日期:2020-09-07     瀏覽:326    
核心提示:如果和外國朋友約好時(shí)間,卻因?yàn)榈燃t燈給耽擱了,你會(huì)怎樣用英語描述你正在等紅燈?可能你會(huì)脫口而出I'm waiting for the red li

如果和外國朋友約好時(shí)間,卻因?yàn)榈燃t燈給耽擱了,你會(huì)怎樣用英語描述你正在等紅燈?

可能你會(huì)脫口而出I'm waiting for the red light,那可就大錯(cuò)特錯(cuò)了。Wait for是“等...來”,所以wait for the red light的意思其實(shí)是“等紅燈出現(xiàn)”。

因此,等紅燈的正確說法應(yīng)該是wait for the green light或者可以說wait for the red light to change。

綠燈是green light,但除了“綠燈”的含義,還有一層引申涵義表示“準(zhǔn)許”。Give sb. the green light就是“準(zhǔn)許某人做某事”的意思。

例:The government has decided to give the green light to the plan. 

政府已決定為這項(xiàng)計(jì)劃開綠燈。

那么,黃燈要怎么說呢?黃燈在英國和美國有不同的表達(dá)方式,英國人習(xí)慣說amber light;美國人習(xí)慣說yellow light。

例:You should stop at an amber light.

遇到黃燈你應(yīng)該停下來。

(來源:滬江英語)

 
煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機(jī):0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://www.22410starwood.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話