如果接受的話,瑪麗就能和自己一直信仰的教堂有更親密接觸。
瑪麗心中很喜歡這份工作,但是為了孩子不得不放棄。她的傷心全都寫在臉上,喬治不忍便決定支持妻子做自己喜歡做的事。
征求過米西和謝爾頓的意見后,瑪麗決定大膽嘗試這種新模式。來看《小謝爾頓》第十四集,留守兒童的冒險(xiǎn)時(shí)光。
1. fat chance
fat在這里的意思是極少的;沒有的,比如:
所以說,fat chance就不是說有希望,而是“不大可能,希望渺茫“。
2. latchkey kid
latchkey指的是(房子或公寓大門的)碰鎖鑰匙,所以latchkey kid表示(因父母均工作放學(xué)后獨(dú)自在家的)掛鑰匙兒童。
據(jù)說,“掛鑰匙兒童”這個(gè)說法來自于美國全國廣播公司1944年的一部紀(jì)錄片。
這部紀(jì)錄片講的是二戰(zhàn)以后,夫妻中的一方必須參軍,而另一方就得出去工作養(yǎng)家,把孩子獨(dú)自留在家里的情況就變得越來越普遍。
3. juicy gossip
juicy在這里形容(信息)生動(dòng)有趣的,富于刺激性的:
juicy還可以表示“大的;重要的;高質(zhì)量的“:
(來源:滬江英語)